В дальнем углу комнаты послышался шорох, и Денисон увидел сероватую дорожку, появившуюся в темноте и тут же исчезнувшую. Внезапно в него уперся ослепительный луч света. Он моргнул и отвел глаза.
— Итак, доктор Мейрик наконец проснулся? — произнес по-английски с акцентом мужской голос.
Денисон закрыл глаза руками.
— Не двигайтесь, Мейрик, — резко сказал человек. — Оставайтесь на кровати. Вам известно, что это такое?
Говоривший немного опустил фонарик. Денисон увидел смутные очертания его фигуры и отблеск металла в вытянутой руке.
— Ну? — в голосе звучало нетерпение. — Что это такое, Мейрик?
— Пистолет, — хрипло ответил Денисон. — Я хочу знать, какого черта все это означает.
— Разумеется, — луч света обшаривал его тело. — Кажется, вы повредили бок, доктор Мейрик. Как это случилось?
— Какие-то маньяки напали на меня в Норвегии. Похоже, в Финляндии у них есть друзья.
— Бедный доктор Мейрик! — с издевкой протянул голос. — Сплошная полоса неприятностей. Вы обращались в полицию?
— Разумеется, а чего вы еще ожидали? И в британское посольство тоже, — Денисон вспомнил наставления Кэри и раздраженно добавил:
— Сборище некомпетентных болванов.
— С кем вы виделись в посольстве?
— Какой-то тип по фамилии Маккриди приехал в полицейский участок и отвез меня в посольство. Послушайте, с меня хватит. Я больше не отвечаю на вопросы.
Ствол пистолета слегка приподнялся.
— Без глупостей. Вы встречались с Кэри?
— Нет.
— Вы лжете.
— Если вы заранее знаете ответ, то зачем спрашивать? Я не знаю никого по кличке Кэри.
В темноте послышался вздох.
— Мейрик, вам пора узнать, что ваша дочь находится у нас.
Денисон напрягся.
— Докажите это, — ровным голосом сказал он.
— Нет ничего проще, — пистолет отодвинулся в сторону. — Современные магнитофоны очень компактны и удобны в обращении, не так ли?
Раздался щелчок, тихое шипение, затем мужской голос сказал:
«А теперь скажите, что ваш отец делает в Финляндии?»
«Он в отпуске».
Это был голос Лин. Денисон узнал его, несмотря на легкое искажение, значительно меньшее, чем при телефонном разговоре.
«Он вам так сказал?»
«Кто же еще?»
«Однако сегодня днем он встречался с профессором Каариненом. Это больше похоже на деловую встречу, чем на развлечение».
«Он хотел узнать что-то, связанное с его отцом — а моим дедом».
«Что именно?»
Наступила гнетущая тишина, затем мужской голос сказал:
«Говорите, мисс Мейрик. Если вы ответите на мои вопросы, то ни с вами, ни с вашим отцом ничего не случится. Уверяю, мы отпустим вас, не причинив вам вреда».
Щелкнула кнопка, голоса затихли.
— Теперь убедились, доктор Мейрик? — донеслось из темноты. — И я не могу вам ручаться за точность последнего утверждения моего коллеги, — пистолет появился снова. — Вернемся к мистеру Кэри. Что он вам сказал?
— Он устроил мне разнос за дорожное происшествие, — ответил Денисон.
— Не порите чушь, — голос повысился. — Я хочу знать, что вы делаете в Финляндии. Отвечайте на вопросы быстро и честно. Вам пора всерьез подумать о здоровье вашей дочери, — пистолет дернулся. — Говорите!
Денисон раньше никогда не осознавал так остро всех преимуществ одетого человека перед обнаженным. Отсутствие одежды лишало присутствия духа.
— Хорошо, — сказал он. — Мы приехали для переговоров с финским правительством.
— О чем?
— Новый оборонный проект.
— С кем из правительства?
— Не совсем из правительства, — быстро сказал Денисон. — С человеком из армии, из армейской разведки.
— Имя? — Денисон молчал, и ствол пистолета снова дернулся. — Имя, Мейрик!
Денисон лихорадочно пытался придумать более или менее подходящую финскую фамилию.
— Сааринен, — наконец выдавил он.
— Это архитектор.
— Не тот! Этот Сааринен — полковник, — сказал Денисон, надеясь, что в финской армии существует чин полковника. Он напряженно вслушивался, но по другую сторону от яркого света слышался лишь шорох одежды.
— Что за проект?
— Электронный шпионаж — оборудование для наблюдения за русскими радиостанциями, особенно на военных частотах.
Наступила тишина.
— Полагаю, вам известно, что такое наблюдение ведется уже много лет.
— Но не тем способом, который я имею в виду, — возразил Денисон.
— Хорошо: что вы имеете в виду? Не заставляйте меня выдавливать из вас ответы, иначе мы выдавим кое-что из вашей дочери.
— Я изобрел автоматический декодер, — сказал Денисон. В его мозгу рухнул какой-то барьер, и его охватила волна неудержимого ужаса. Ощущая, как по груди стекает струйка пота, Денисон медленно загнал ужас туда, откуда он появился. Но нужные слова остались.
— Это стохастический процесс, — продолжал он, не понимая, о чем говорит. — Дальнейшее развитие метода Монте-Карло. Передачи русских последовательно записываются и пропускаются через серию случайных трансформаций. Результат каждой трансформации сравнивается с образцами в памяти компьютера — если обнаружено сходство, то включается процесс ветвления ведущий к новому ряду трансформаций. При этом возникает большое количество тупиков, поэтому требуется очень мощный, быстродействующий компьютер.
По лицу Денисона стекал пот.
— В общих чертах все ясно, — Денисону показалось, что в голосе говорившего послышались благоговейные нотки. — Вы изобрели эту штуку?
— Я спланировал рабочий цикл и помогал разрабатывать программное обеспечение, — угрюмо пояснил Денисон.